北京到哪家治疗白癜风最好 http://www.xxzywj.com/m/ 写在前面 每篇新闻都是选于《每日电讯报》、《卫报》等国外权威期刊。 由于有的新闻篇幅较长,可能会分多期更新完。 每篇新闻都是从国外报刊抽选,考虑到时差和文章篇幅,文章与原报道时间可能会有若干天的延迟。 看新闻的同时学习英文,一举两得。 从外国人的视角看问题,多一种视角,多一些思考。 跟着我长线复习,考过四六级雅思托福。 不只是学英语,能养成读英文报纸的习惯,我觉得是一件很酷的事情。 人生短暂,陪你走过一段历史。 本期原文 文章来源:CNN WhentheuncrewedArtemisImissionlaunchesonMonday,August29,itsjustthefirststeptowardthefutureofspaceexploration. "Weregoingbacktothemooninordertolearntolive,towork,tosurvive,"saidNASAadministratorBillNelsonduringanewsconferenceearlierthismonth. 原文翻译 8月29日,星期一,当无人的“阿尔忒弥斯一号”任务发射时,这只是迈向未来太空探索的第一步。 美国宇航局局长比尔·纳尔逊在本月早些时候的一次新闻发布会上说:“我们将重返月球,学习如何(在太空)生活、工作和生存。” 表达积累 uncrewed:无人的。crew指飞船上的宇航员,un表示否定,没有宇航员的,即无人的。 mission:任务。miss表示“发送”,我们之前见过,将信使“发送(派遣)”到另一个国家,是执行任务,这里将太空飞船“发送”到月球,也是执行任务。所以记单词还是要从根上记。 launch:发射。这个词也是复习,launch最开始是指船下水的地方,后来指“船下水”这个动作,然后扩而广之,形容各种项目的“下水”,即开始。 survive:生存。sur是super的变体,表示“过、超级”,viv表示“活着”,活过去,也就是生存。 NASA:美国航天宇航局。NationalAeronauticsandSpaceAdministration. conference:会议。fer表示“运、拿、负”,con表示“一起”,将大家运到一起,也就是会议。 欢迎转载,转载请注明原文网址:http://www.mengzhouzx.com/mzxw/13293.html |