写在前面

每篇新闻都是选于《每日电讯报》、《卫报》等国外权威期刊。

由于有的新闻篇幅较长,可能会分多期更新完。

每篇新闻都是从国外报刊抽选,考虑到时差和文章篇幅,文章与原报道时间可能会有若干天的延迟。

看新闻的同时学习英文,一举两得。

从外国人的视角看问题,多一种视角,多一些思考。

跟着我长线复习,考过四六级雅思托福。

不只是学英语,能养成读英文报纸的习惯,我觉得是一件很酷的事情。

人生短暂,陪你走过一段历史。

本期原文

文章来源:CNN

PelosiexpectedtovisitTaiwan,TaiwaneseandUSofficialssay

USHouseSpeakerNancyPelosiisexpectedtovisitTaiwanaspartofhertourofAsia,despitewarningsfromBidenadministrationofficials,whoareworriedaboutChinasresponsetosuchahigh-profilevisit.

原文翻译

台湾和美国官员表示,佩洛西预计将访问台湾

尽管拜登政府官员发出警告,他们担心中国对如此高姿态访问的反应,美国众议院议长南希·佩洛西(NancyPelosi)预计将访问台湾,作为她亚洲之行的一部分。

表达积累

expect:预计,估计。spek是一个表示“看、观察”的词根。由于在英语中,C可以读成K,所以spek也可以写成spec,和这个词根比较像的都是“看”的意思。比如expect,其中ex的读音已经包含“s”,所以省略了spek中“s”,expect,往外能看到的(但是没有实地去看),也就是看个大概,即预计、估计。

visit:访问。之前讲过,“vis”是一个表示“看”的词根,it表示“去”,去看,也就是参观、访问。其他的包含这个词根的词有很多,这里再列举几个,希望能帮助大家记住这个词根:

vision,视野、观点。所谓“视野”,就是人看到的范围,后来引申出“观点”的意思。

television,电视,tele表示“远”,vis表示“看”,远程能看见画面的东西,就是电视。

advise,通知、建议。ad表示“到”,到那里去看看,提醒某人注意,就是提醒,建议。

revise,修正,复习。re表示“再”,再看一遍以免犯错,即是修正;再看一遍以免忘记,即是复习。

supervise,监管、监督。super表示“在......之上”,在某事上从上往下看,上帝视角,也就是监督。

此外,vid和vis一样,也是表示“看”的词根,比如,provide,pro表示“提前,事先”,事先预见到,然后做好准备,也就是预备、提供。

divide,区分。di是dis的简写,表示“分开、离”,分来来看,也就是区分。

evident,明显的。e是ex的简写,表示“外面”,从外面能看见的,也就是明显的。

high-profile:高姿态的。high表示“高”,这个很好理解。而profile里面的fil是一个表示“线,用线框住”的词根。比如file,是文件、档案的意思,一类文件,也就是用线给框到一起的东西;profile,意思比较多,有轮廓,简介,印象,形象,外形,面部的侧影等,但其实它们都是有“大概”的意思,也就是用线框住的大概形状。



欢迎转载,转载请注明原文网址:http://www.mengzhouzx.com/mzsh/13290.html
------分隔线----------------------------